?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Дорогой! Нам надо…
gelena_s
Тут одна женщина в комментах распереживалась, что, мол, я так грубо с клиентами обращаюсь! Несколько раз объяснила, что и клиенты разные, и разговор идет по-разному, но, похоже, она так и не поняла. Есть люди, которые живут раз и навсегда усвоенными мифами, а такие имена, как Милтон Эриксон, Фарелли или Нардоне, например, им не знакомы. Это вот как раз хорошая иллюстрация того, как случается недопонимание в семьях.

Если уж говорить о «разговорах», то я, как и мои ученицы Александра и Эльвира, довольно резка на язык. А вот другие мои ученицы, Ксения и Виктория, помягче будут. Так что своего психолога выбирают и по этому признаку. Но если с точки зрения гендера, то мужчины-клиенты, в отличие от женщин, на фразу "хотите об этом поговорить?", да еще произнесенную серьезным тоном, могут и закрыться. А вот на сказанное в нужном месте «ты совсем сдурел?» почти всегда спрашивают: а чего я такого сморозил? Или хотя бы «ачетакова?» Ну а «знатокам в психологии» могу только напомнить про такие умные слова, как подстройка и ведение.

Поэтому сегодня о таком важном навыке, как говорить на больную-сложную тему, от которой у вашего супруга автоматическая защита выстроена еще в детстве. Чем заменить такую распространенную и еще более идиотскую женскую фразу "нам надо поговорить!"

И что заставляет раз за разом наступать на грабли ее все равно повторять, если уже опыт показал, что толку от нее ноль и все эти «разговоры» ничего не дают?



Подписаться

Recent Posts from This Journal

  • Про горькие пилюли

    Когда прочла, что еду можно привязать к приему таблеток, посмеялась. У меня клиенты периодически спрашивают и об этом: «Гелена, как встроить…

  • Про детские иллюзии

    Посетитель заходит в ресторан и говорит официанту: принесите мне, пожалуйста, жареной картошки на сковороде, с одной стороны подгорелой, с другой…

  • Я делаю миру одолжение

    Время от времени мои клиенты, чаще – мужчины, вдруг приходят к открытию: осознанию того, что они застряли в одной детской иллюзии. Которая…



  • 1
в моей практике было так: в ходе разговора была произнесена мной простая фраза которую муж понял в диаметрально противоположном значении. Вот как так??? У нас обоих русский родной! Зато я не всегда удачно ориентируюсь на интонацию (муж не владеет полутонами).

Да запросто так: думал о своём, из фразы выхватил слово и достроил до нужного -ему- смысла :-) Мы как-то даже обсуждали такие моменты и смотрели, кто что подумал и в какой момент куда свернул.

  • 1