gelena_s (gelena_s) wrote,
gelena_s
gelena_s

Трудности перевода

Вчера очень верно заметила sunstone11 в комментарии. Реакция-то знакомая до оскомины. Так чаще всего и отучают говорить открыто о своих чувствах, и не только к родителям, полностью отбивают охоту.

А вот что заставляет так отвечать на проявления любви и открытости? Попробуйте дать перевод этого коммента, назовите те чувства, которые испытывает женщина, когда говорит такое? Какие страхи, какая боль за этим стоит?

Тем, кто сразу хочет спросить, мол, а зачем нам нужен навык такого перевода, отвечу - нужен. А чем нужен, можете тоже ответить сами.



Подписаться
Tags: Практическая психология, Психология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Найти слова

    Да, хорошую галерею портретов вы привели! Особенно порадовал муж-дипломат с хобби «строительство дачи тестю». Что посоветую сделать с…

  • Вопросы стервологии

    Совсем недавно прочла у Яны morena_morana пост про время, когда в каждом магазине была полочка с литературой на тему «Настоящая…

  • Про толстокожих

    Давно-давно, когда дети были еще маленькими, муж мне все уши прожужжал про бультерьера. Но я наотрез отказалась от такой собаки. Сама по себе…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 54 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →