gelena_s (gelena_s) wrote,
gelena_s
gelena_s

Трудности перевода

У Николаевой nikolaeva был классный ролик про какашки. Вот вам наглядный пример благих намерений, ведущих сами знаете куда. Хороши тут обе, и дочка, и мама. Но каждая в своем духе. Вот так почти всегда и выглядит диалог между правым и левым полушарием. Девочка по типажу к относится к этику (это не про высокую этику, а про ведущую роль эмоций), а мама в данном эпизоде скорее логик. Кстати, девочка давит и все время контролирует, продавила или нет, а мама оперирует логикой и будущими эффектами, что в ситуации, когда рулят эмоции, бесполезно.

Это вот пример того, как не надо делать.

А как надо? Как девочке на языке именно эмоций объяснить, что или котик с какашками, или без какашек, но и без котика?

Подсказка: попробуйте убрать логику и будущие эффекты. Да и вообще, родителям дошколят я б на них не советовала упирать. В этом возрасте все прямо по Задорнову: "Где я, а где завтра?". Логика и долговременные эффекты не прокатят.




Подписаться
Tags: Психология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Про вечную молодость

    Вчера по поводу письма у Яны miumau вспомнила еще одно премилое семейное послание. Так и называется: «Не взрослей, чтобы мама…

  • Женщина в лексусе

    Вчерашние комментарии некоторых читателей весьма позабавили. Напомнили известную песенку: Прямо классика жанра. Муж было ринулся одного сразу…

  • Двадцать лет спустя

    Я сегодня напомню вам одно важное правило поведения в ситуации, которую вы воспринимаете как стрессовую. Вот что-то произошло, вы расстроены и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 71 comments