?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
Вопросы языкознания
gelena_s
Вчера так заработалась, что даже на письма не ответила, не то что на комменты. Чего-то я в собственные выходные занята еще больше, чем в рабочие дни. Правда, и рабочие, и выходные я назначаю сама, может в этом дело?
А написать я хотела вот о чем.


В нашей молодости появился глагол "скомуниздить", случайно так, но прижился. Тут уже пару раз слышала новое - "СКРЫМЗИТЬ", заценила! Как же быстро язык на реалии жизни страны реагирует!


А вы какие новые слова заметили? (ну, кроме ватников и укропов, да креаклов)


Да, и еще история: пришел ко мне как-то мой хороший знакомый, и в разговоре, рассказывая какую то историю, я сказала: знаешь, я чувствую себя несколько обескураженной такой ситуацией!
Тут он в ответ: вот оно, это слово!
Я: какое слово?
Он мне: знаешь, я решил написать словарь матерного языка и застрял на слове "ох****ший", не знал как перевести, а оказывается так просто - обескураженный!
Я потом задумалась, а все таки это синонимы? Или уже слова с некоторыми нюансами?


Вот такие вот вопросы сегодня заняли мою голову ради собственного выходного.

promo gelena_s март 18, 09:00 11
Buy for 10 000 tokens
Мы в суете работы как-то приняли как само собой разумеющееся, что у нас некоторые консультанты не просто свободно общаются на английском, но даже консультируют на нем же! Все здорово, но хочется восполнить один пробел: у нас нет отзывов англоязычных клиентов. Поэтому мы решили пройти проверенным…

  • 1
как и любое матерное выражение эмоциональнее, чем его синоним, я бы написала так: Обескураженный!!! (с тремя восклицательными знаками)

Верно, но по нашей жизни так часто приходится употреблять, что скоро экспрессивность мата будет на уровне роз и соловьев :)

Ну это смотря КАК употреблять. Можно ведь это сделать и творчески. :)

Новые слова возникают из новых занятий, или, даже из того, что на старые занятия той же молодёжи обратили внимания. Сперва появились на ярославских электричках зацеперы (едут на крышах вагонов). Занятие - зацепинг. Слово чисто руссское. После перекраски звезды на Котельнической высотке - руферы (ruf -крыша). Бордеры (на сноуборде), сталкеры (в метро), .... Всех не припомнишь.

френды и френдессы))) лайки)))

У обескураженного намного более спокойная эмоциональная окраска, нежели у оху**шего)))

Ох***ший используется в двух значениях как минимум - как обескураженный, но более эмоционально, и как обнаглевший, но опять же более эмоционально, что-то вроде совсем-совсем, практически в квадрате.
Зомбоящик. Крича (специфическое из лексикона геймеров, от слова creature). Пока сходу ничего больше в голову не приходит, если вспомню, еще напишу.

охуевший может быть еще и обнаглевший вне всякой меры.

селфи\себяшка.

Последнее, что мне запомнилось -- это "Хутин -- пуй" и появившееся, видимо, в ответ, "Куев".

Смиксер пытался составить "Словарь терминов информационной войны". Кстати, появившаяся затем новость доставила мне массу удовольствия! Но в него попали и слова, существовавшие задолго до майдана. Да и, например, слова "майданщики" там нет, хотя "антимайданщики" и присутствует. Возможно, потому, что характер ругательства приобрело только второе, но тогда непонятно, почему туда же вошло, например, слово "ополченцы". Отсутствуют так же слова "бендеровцы", "путингюнден" и "майский шашлык". Из неругательных упомянуть ещё слово "Новороссия".

@ Он мне: знаешь, я решил написать словарь матерного языка и застрял на слове "ох****ший", не знал как перевести, а оказывается так просто - обескураженный!

Я потом задумалась, а все таки это синонимы? Или уже слова с некоторыми нюансами? @

Синонимы, но, как это обычно бывает с синонимами, с некоторыми нюансами.

"Обескураженный" подразумевает, что человек ощущал некий кураж, чувствовал себя на коне, а теперь это утрачено.
"Охуевший" -- что растерял от сильного удивления умственные способности, даже если то, что вызвало удивление, на его планы или их оценку не влияет вовсе никак.

За ссылку отдельное спасибо! Получила нааастоящее удовольствие!

Нет, не синонимы.) Обескураженный - это ближе к удивлению, а ох*евший - к возмущению.)

Майдан. Уже пару раз слышала от друзей что-то в стиле "У него дома как майдан прошел" В значении "у него не убрано"

Для меня это даже странно немного - скорее уж с толпой это ассоциируется, чем с беспорядком.)

раньше говорили "как Мамай прошел" (это монголо-татарский полководец)

Вариант с Мамаем я знаю. Думаете, просто по созвучию перешло?
Возможно.)

Имхо, не просто. Как известно, революция не делается в белых перчатках и порядка в городе уж точно не прибавляет.

Военные действия на улицах, баррикады, костры, вывернутые из мостовой камни-плитки и тому подобное, подожжённые покрышки и не только (весь бензин в городе на коктейль Молотова разобрали), самовольный захват помещений и того, что в них находится, мародёрство и вандализм, просто загаженность от скопления на улице или в нерассчитанных на это помещениях большого количества сутками находящихся там людей, тем более, что если старая власть уже свергнута, а новая ещё не укрепилась -- наводить порядок, поддерживать инфраструктуру, организовывать и оплачивать уборку и починку в это время некому.

Не спорю, просто мы тут на огромном расстоянии от всего этого, да и я действительно не думаю, что люди, употребляющие это выражение, размышляли о таких вопросах - они не все даже знают, что там точно происходило. А в интернете я такого выражения пока не встречала, то есть, есть подозрение, что это местное нововведение. И в данном случае созвучие, полагаю, оказало влияние более сильное, чем представление о революции.

А надо с примерами, как в школьном "словарике" по ин.язу. А именно: охуевший от радости - то-то и то-то значение, охуевший на всю голову - то-то и то-то значение.
Из новых слов: дык креакл жеж )

Не в тему, но захотелось поделиться.
Один мой приятель, очень высокоинтеллектуальный человек, работал на мебельной фабрике, а вечерами учил французский, ходил в филармонию и читал Большую советскую энциклопедию. А сотрудники его, понятное дело, были простые мужики, которые никогда не говорили "много", а только "до хуя". И вот в обеденный перерыв стоит один из этих работяг, что-то рассказывает и тут спотыкается посреди фразы, некоторое время проводит в задумчивость, как будто выбирая слово, а по контексту там должно быть, например, "чересчур", и вдруг выдает: "Ну это слишком до хуя!"

З.Ы. Забыла ещё сказать про слово, которое мне понравилось -- "вышиватник"! :)

Если продолжить тему политики, вам понравится "Верховное шапито" - о Верховной Раде, евроафериcты о европейских политиках и прочие перлы, которыми регулярно снабжают своих читателей Свирид Опанасович и Мурзик Васильевич - мастера боевого суржика.
Там еще много неологизмов и эпитетов, которых я просто не могу перевести в силу их нецензурности, но этого менее смешными они не стали и популярностью не обделены.

ЗЫ. Замечательный у вас журнал, читаю с удовольствием. Маленький оффтоп - есть ли по вашему мнению возрастные ограничения для смены рода деятельности и овладения профессией психолога, системного расстановщика, консультанта?

  • 1